This is the official site of Akie Mimori.

Here you will find the latest information about my current service offerings and columns related to my area of expertise. I would also like to share my thoughts on my work and career, which I am often asked about. I hope this will be helpful to you when considering a job offer.

All services are available in both Japanese and English. My team can work in a variety of languages, so please feel free to inquire about working in other languages as well.

三森暁江のオフィシャルサイトです。

ここでは、私自身が現在提供しているサービスに関する最新情報やコラムを発信しています。また、よく質問を受ける仕事に対する考え方やキャリアについても掲載しています。仕事の依頼を検討いただく際の参考になれば幸いです。

すべてのサービスは日英2か国語を基本として提供します。なお、私のチームでは様々な言語に対応可能ですので、それ以外の言語での業務についてもどうぞお問い合わせください。

Main Services
主な提供サービス

Development and Facilitation of Corporate Training, Public Speech, and Action Learning Design and Facilitation in the following areas:
Diversity & Inclusion, Global Mindset, Cross-cultural business skills, Global Communication, Leadership, Team Building, Innovation, Value Creation, Japanese Culture, Business Psychology

以下の領域における企業研修の開発と講義、講演、アクションラーニングの設計とファシリテーション:
ダイバーシティ&インクルージョン、グローバル・マインドセット、異文化間のビジネス遂行スキル、グローバル・コミュニケーション、リーダーシップ、チーム・ビルディング、イノベーション、価値創造、日本文化、ビジネス心理学


1.Development and Facilitation of Corporate Training
 企業研修の開発と講義

1-1. Group Training (half a day to two days)
 集合研修(半日~2日程度の単発研修)

Development and facilitation of group training from a minimum of 2 hours to 2 days. Choose from a completely original Tailor-made Program or a ready-to-implement Packaged Program (customization also available).
最短2時間から2日間程度の長さの集合研修の開発と講義を承ります。完全オリジナルのテーラーメイド型または、すぐに実施できるパッケージ型(カスタマイズも可能)からお選びください。

- Tailor-made Program (original training): Highly effective training programs tailored to your specific needs. Lead time of at least 1 month is required.
テーラーメイド型(オリジナル研修):教育課題に応じてお作りする効果抜群の研修。1か月以上のリードタイムを持ってご相談ください。

Click here for detailed information including examples and fee structure for Tailor-made Training (Original Training)
テーラーメイド型(オリジナル研修)の事例や料金体系を含む案内資料はこちら

- Packaged Program (customization also available): Ideal for those looking for effective training with shorter lead times and smaller budgets. Lead time is at least 2 weeks. The following lineup is available. Please download the brochure for more details.
パッケージ型(カスタマイズ可):短いリードタイムと少ない予算で実施できる効果的な研修。2週間以上のリードタイムを持ってご相談ください。
以下のようなラインアップが揃っています。詳細は案内資料をダウンロードしてご覧ください。

Click here for detailed information including implementation options and fee structure for Packaged Program
パッケージ型研修の実施方法や料金体系を含む案内資料はこちら

<Packaged Program Lineup>
a. Leadership Popular Course:
Diversity Management and Leadership: Theory and Practice for Linking Diversity to Business Results
リーダー教育の人気講座「ダイバーシティ・マネジメントとリーダーシップ~多様性を成果につなげるための理論と実践~」

Download brochure(資料ダウンロード)Take a course at Deliveru now(今すぐデリバルで受講)

b. Sales Skills Popular Course:
Improving Sales Skills - Learning with Sales Cycle Theory and psychological tendency analysis
営業職教育の人気講座「セールス・サイクル理論と傾向分析で学ぶ営業力強化研修」

Download brochure(資料ダウンロード)Take a course at Deliveru now(今すぐデリバルで受講)

c. Communication Popular Course:
How to communicate with diverse work partners - with psychological tendency analysis
コミュニケーションスキルの人気講座「心理傾向分析で学ぶ、多様な相手とのコミュニケーション方法」

Download brochure(資料ダウンロード)Take a course at Deliveru now(今すぐデリバルで受講)

d. Diversity & Inclusion Popular Lecture:
The Latest Trends in Diversity and Inclusion Training
D&Iの人気講演「ダイバーシティ&インクルージョン教育の最新潮流」

Download brochure(資料ダウンロード)Take a course at Deliveru now(今すぐデリバルで受講)

e. Popular Lecture on How Japanese organizations work
Keys to Success in Japanese Culture
日本の組織の成り立ちと働き方を速習できる人気講座「Keys to Success in Japanese Culture(英語実施のみ)」

Download brochure(資料ダウンロード)Take a course at Deliveru now(今すぐデリバルで受講)


1-2. Action learning (training linked to practical work for three to six months)
 アクション・ラーニング(3か月から半年程度の実務連動型研修)

-What is Action Learning?
Action learning is an educational method to achieve human resource development goals in line with business strategies in a short period of time through a cycle of action and learning. The success or failure of the training depends greatly on the ability of the trainer, so the choice of trainer is key to the effectiveness of the training.
アクション・ラーニングとは:
行動(アクション)と学び(ラーニング)のサイクルを短期集中的に回すことで事業戦略に沿った人材育成目標を短期集中的に達成する教育手法です。教育の成否は担当講師の力量によるところが極めて大きいため、講師の選択が効果の鍵を握ります。

-Reasons for high evaluation:
Mimori designs and delivers training programs based on a deep understanding of her clients' business strategies. She aims to deliver tangible and quantifiable outputs of training results in approximately six months. She is able to achieve this because of her entrepreneurial experience, over 17 years as a professional instructor, and her background in business development and marketing at large international corporations. She has had a 100% repeat rate on Action Learning projects, some of which have been conducted more than 10 times in a row.
GREEN代表三森による実施が評価される理由:
顧客企業の戦略を良く理解した上でトレーニングプログラムを設計し、提供します。
およそ半年を目安に、戦略に即した研修成果を具体的かつ定量的にアウトプットします。
起業経験とプロ講師としての17年以上の経験、そして大企業でのビジネス開発やマーケティングのバックグラウンドを持つからこそ可能なことです。アクション・ラーニングの講師指名案件はこれまで100%のリピート率を誇り、最長では10回以上連続で講座を受け持っています。

- Design and facilitation features:
She aims to realize new value creation based on diversity utilization and innovation strategies, and to develop human resources capable of proposing new value in an increasingly diverse and complex environment. She specializes in training programs for mid-career professionals and joint training programs for different industries. She is also a good fit as an instructor for global teams, as she is fluent in both English and Japanese.
設計とファシリテーションの特長:
ダイバーシティ活用とイノベーション戦略を基軸として、新しい価値創造を実現する人材を育成します。多様化・複雑化する環境下で新しい価値提案ができる人材を育てます。中堅層の人材の選抜研修や、異業種合同実施などの事案を特に得意としています。また日英同時対応可能なため、グローバルなチームでの研修実施にも向いています。


2. Services other than corporate training
 企業研修関連以外で提供可能なサービス

She is available for writing (columns, essays, educational materials, etc.) and for speaking engagements and lectures at various events and schools. Please feel free to contact GREEN Co., Ltd., using the contact form.
各種執筆のご依頼(コラム、エッセー、教材など)や、各種イベント、学校などでの講話や講演のご相談にも応じます。どうぞお気軽に、株式会社GREENのコンタクトフォームからお問い合わせください。

問い合わせる Inquiry

About Myself – Career and Other Things –
私自身について:キャリアなど

1. The origin of my name
 私の名前の由来

I was born in Koto-ku, Tokyo. The Chinese character for the name "Akie" means dawn of Tokyo. As the name implies, my desire to send out something hopeful from Tokyo to the world has led me to my current job.
私は、東京都江東区で生まれました。名前の「暁江」は、東京の夜明け、という意味を持っています。その名にふさわしく、東京から世の中に何か希望につながることを発信したいという想いが、現在の仕事につながっているのだと思います。

2. My current work
 現在の仕事

In addition to managing the GREEN team, which provides training services globally, I also work as a trainer and provide training to people who are active on the front lines of business.

I am also a certified Lumina Learning practitioner. Lumina Learning provides educational materials that are based on online questionnaire and are exclusive to each individual. I currently offer courses using Lumina Learning materials in the areas of leadership development, diversity management, sales skills, and communication skills; as of October 2022, I have trained 2,632 individuals using Lumina Learning materials. If you are looking for a Lumina Practitioner in Japan, please contact us.

グローバルに研修サービスを提供するGREENチームの運営をする一方、私自身も講師として活動し、ビジネスの第一線で活躍している皆さんへの研修をおこなっています。

私は、英国ルミナラーニング社の認定プラクティショナーとしても活動しています。ルミナラーニングでは、個人の傾向性に関する精緻な分析に基づいた、一人一人専用の教材を提供します。現在、リーダーシップ開発、ダイバーシティ・マネジメント、営業スキル、コミュニケーションスキルの分野において、ルミナラーニングの教材を使ったコースを提供しています。2022年10月までに、ルミナラーニングの教材を使ったコースで2632人をコーチングしました。日本でルミナ・プラクティショナーをお探しの方は、ご連絡ください。

3. Academic and professional background
 学歴と職歴

3-1. Academic Background(学歴)

Bachelor of Arts(B.A.)from Waseda University (Tokyo, Japan) School of Humanities and Social Sciences, English Studies (1994-1998)
1994年早稲田大学第一文学部入学、1998年同学英文学過程終了

3-2. Work History(職歴)

- 2006~Present: Human Resource Development Specialist, Founder and Managing Director of GREEN Co., Ltd.
- 1998~2005: Marketing Specialist in the following companies: Unilever (Nov.2003 - Dec.2005), MARS (Apr.2003 – Oct.2003), BAT (Aug.2001 – Mar.2003), Unicharm (Apr.1998 – Jul.2001)
2006年~現在まで:人材開発専門職。研修会社GREENを創業、代表取締役。
1998年~2005年まで:マーケティング専門職。ユニ・リーバ、マーズ、BAT(ビーエーティ)、ユニ・チャームにて勤務。

4. My Career Story
 私のキャリアについて

There are many definitions of a career, but I consider a career to be the story of how you have viewed and utilized your specialty. Here is my career story in brief.

My love of books and languages led me to major in literature in college, and later, through my early work, I became convinced that my forte was in putting things into words. I found it interesting to express and communicate about vague ideas and things that had not yet taken shape, and to do so in the business field. Since then, I have been engaged in the work of developing business using words for more than 25 years, changing the field as I went along.

During my time as a marketing specialist, I acquired the ability to verbalize concepts and express them in the process of putting them into the form of products and services for the world to see. At the same time, I learned about the whole business process, from creating concepts to managing them in the real world. Working for international companies has also deepened my knowledge and experience in cultural diversity.
When I started having my own team, I found that language is also key to developing members. However, people are unique and diverse. I learned that in order to draw out and develop people's abilities, it is more important to help them put it into words than to express it yourself. In my late 20s, I began to study "facilitation" (the skill of encouraging others to reach their goals effectively and efficiently) in Japan and abroad, and at the age of 30, I started my own business in the field of human resource development.

GREEN, a corporate training service provider that I launched in 2006, has been tackling themes with few precedents. At a time when there were few precedents for global human resource development and diversity education, we created concepts, systematized the necessary elements, and offered training programs that deepened knowledge and experience in a short period of time.

I believe in "Walk the Talk". If I am to convey the value of diversity in the world, I must continue to work with members of diverse backgrounds from all over the world. By bringing together everyone's diverse values, experiences, and ideas, we continue to provide unique, fun, and effective training programs. I will continue to focus on value-creating education based on the utilization of diversity.

キャリアの定義は様々ありますが、私は「自分の専門をどのように捉え、活かしてきたかのストーリー」がキャリアであると考えています。ここに私のキャリアの物語を手短にお話します。

本と語学好きが高じて文学部で学んだ後、就職活動や初期の仕事を通して自分の得意を確信しました。それは、「言葉にすること」です。漠とした考えや、まだ形になっていないものについて、表現し、伝えること。それをビジネスのフィールドでやるのが面白いと感じて以来、今日まで25年以上に渡って、言葉を駆使してビジネスを発展させていく仕事に、フィールドを変えながら取り組んできました。

マーケティング専門職時代は、「コンセプト」を言語化し、商品やサービスの形にして世に出していく過程で表現力を磨くと同時に、概念を生み出すことから現実世界での運営に至るまでのビジネスの全体像を学びました。国際的な企業で勤務し、文化的多様性に関する知見と経験も深めました。
自分のチームを持つようになると、メンバーを育てることもまた、言語化がカギを握ることがわかりました。ただし、人には個性と多様性があります。人の能力を引き出し伸ばすには、自分の表現力以上に、相手が言葉にするための手伝いが大切だと知りました。20代後半から「ファシリテーション」(他者が目的に対して効果効率的に達することを促すスキル)について国内外で学びを深め、30歳の節目に、人材育成のフィールドで独立起業しました。

2006年に立ち上げた法人向け研修サービス提供会社「GREEN」では、前例の少ないテーマに取り組んできました。「グローバル人材育成」「多様性教育」など、先行する事例のほとんどない時期に、コンセプトを作り、必要な要素を体系化し、短時間で知識と経験を深められる研修プログラムの形にして提供してきました。
私は”Walk the Talk”(言行一致)を信条としています。世界の多様性の価値を伝えるなら、私自身が世界各国の多様なバックグラウンドを持ったメンバーと共に働き続ける必要があります。皆の多様な価値観と経験と考えを集結させ、ユニークで楽しく、効果的な研修プログラム提供をし続けています。これからも、多様性活用を基軸とした価値創造教育に力を尽くしたいと考えています。

Download profile with customer track record 顧客実績を含むプロフィール資料

問い合わせる Inquiry

このページの topへ